Драма «Перевод с американского» раскрывает историю взаимоотношений двух потерянных людей, запутавшихся в своих жизненных ценностях и предпочтениях. Аврора – молодая девушка, дочь богатого американского бизнесмена. Она встречает мужчину, знакомство с которым переворачивает жизнь девушки. Едва увидев Криса, она готова быть с ним, отдаваться ему, разделять его скромный быт и принимать его жизненную позицию. Вот только позиция эта не совсем ясна и для самого парня. Крис – одинокая страдающая душа, которая непрерывно стремится найти себе друга, соратника, разделяющего его мир и принимающего парня таким, каков он есть на самом деле. Крис постоянно мучается от собственного бессилия и маниакального состояния. Его нездоровая психика (парень — маньяк-бисексуал, который колесит по проселочным дорогам и «очищает» вселенную от грязи, за которую принимает парней и девчонок легкого поведения) вынуждает Криса убивать. Причем это становится жизненной потребностью, которая постоянно расширяет рамки своего бытия.
Встреча с Авророй, такой не похожей на него, раззадоривает Криса. Чувство, возникающее между ними, постоянно балансирует между понятиями «любовь», «страсть», «вожделение», «обладание», «познание», «понимание». Это чувство нечто среднее между физическим влечением, духовной потребностью и болезненным состоянием. Но именно оно дает каждому из партнеров ощущение нужности и взаимодополняемости, к которому они стремились до встречи друг с другом. С другой стороны, Аврора, погружаясь в мир своего приятеля, рискует потерять гораздо больше, чем приобретает. Ведь за все в жизни в конечном итоге приходится платить. И счет, предоставляемый судьбой, порой бывает неоправданно завышен…